Главная / Новости / Новости культуры /
В Молодежном театре Волгограда состоялся морок
08 апреля 2015 г.

Ничего не скажешь, новый спектакль Молодежного театра был разрекламирован на славу.

Пространный анонс о нем распространил даже официальный пресс-релиз мэрии, и уж вслед за ним грянули дружным хором многочисленные СМИ, практически слово в слово повторяя, что волгоградцам покажут нетленную пушкинскую «Пиковую даму», но в необыкновенной интерпретации.

В Молодежном театре Волгограда состоялся морок

Как во всякой большой рекламе, публику попросту надули. Молодежный театр показал премьеру спектакля под названием «Dreisiebenas (Тройкасемёркатуз)» по «драматической фантазии» известного драматурга Николая Коляды. Это уж потом в афише стояло: «или «Пиковая дама», морок по повести А.С.Пушкина «Пиковая дама».

Видите: к тому же, и не «драматическая фантазия», а морок. Создатели спектакля очень удачно нашли определение тому, что они создали. В словаре Даля морок толкуется как «мрак, сумрак, мрачность, темнота и густота воздуха». Всего этого с избытком хватает в спектакле. А вот Пушкин, как изъясняются в известных домах, там и не ночевал. Впрочем, данное утверждение произнесено вовсе не в осуждение, а просто как констатация факта. От великого гения земли Русской остались лишь фамилии персонажей и пресловутые три карты, тайну которых в спектакле почему-то с самого начала знает каждая собака.

Вышеупомянутая «густота воздуха» сгущается еще более от немецкого языка, на котором преимущественно разговаривают герои. Германн, обозначенный у Пушкина обрусевшим немцем, здесь русским наречием почти не владеет, изъясняясь наподобие оккупанта: «Ваша Руссия – ковно, понимать?» Так и ждешь, когда он начнет требовать от русской девки Лизки «яйки и млеко».

Хотя Лизка и сама не промах – шпарит по-иноземному, только от зубов отскакивает. Как и ее «гнедиге фрау» старая графиня, как и все прочие русские аристократы. А нам-то втуляли, что они говорили исключительно по-французски. Вот и верь после этого учителям.

Но – довольно иронии. Спектакль странен. Не мистичен, как следовало ожидать, но – странен. И, странным образом, притягателен. Режиссер Адгур Кове выстроил действие по одному ему известному плану, и оно, развиваясь, завораживает зрителя, не отпускает, будоражит воображение и тревожит душу. По этому же плану работает и причудливая сценография в исполнении Кирилла Мартынова. Декорации здесь – живые персонажи, способные, кажется, чувствовать. Пластическое решение спектакля, найденное нашим феноменом Денисом Постоевым ставит героев в буквальном смысле на голову, и это представляется совершенно закономерным.

Актерский ансамбль здесь действительно выглядит цельным ансамблем, в котором, безусловными солистами выступают Дмитрий Матыкин (Германн) и неподражаемая Вера Семенова (О, Вера Павловна!!!).

Но и на их ослепительном фоне сияет нестерпимым блеском звезда Тамары Матвеевой (Лиза). Молодая актриса здесь выше всяческих похвал настолько, что трудно выделить что-то одно. Разве что процитировать дедушку Крылова: «Во всех ты, душенька, нарядах хороша!»

Так о чем же спектакль? Наверное, каждый зритель, уж простите за банальность, найдет здесь что-то свое. Или – не найдет. Это уж кому как повезет. 

Владимир АПАЛИКОВ

для большого экрана